โซ...เซอะเซอ
นักกลอนระดับเพชรยอดมงกุฎ
ออฟไลน์
กระทู้: 3880
สมาชิกดีเด่นประจำเดือนนี้..
ผู้เริ่มหัวข้อนี้
|
...PERFECT...(สุดพรรณนา)
”PERFECT” ...สุดพรรณนา...
“I found a love for me Darling just dive right in And follow my lead
เหมือนได้พบ สบพักตร์...รักแห่งฉัน โอ้จอมขวัญ จงเร่งรุดเร็วรี่ เปลือยหัวใจ ผ่านเพี้ยง เสียงดนตรี กับวลี ที่ฉัน สรรค์ปรนเปรอ
Well I found a girl beautiful and sweet I never knew you were the someone waiting for me
สวยหยาดเยิ้ม แม่หญิง หวานยิ่งยวด น้ำตาลกรวด เทียมวาง หวานสร่างเก้อ ทั้งจริต จริยา กว่าล้ำเลอ ประหนึ่งเธอ คือฝัน ที่ฉันรอ
'Cause we were just kids when we fell in love Not knowing what it was I will not give you up this time
เมื่อก่อนครั้ง เยาว์วัย ในความรัก มิตระหนัก ผลพวง ทั้งปวงก่อ แต่ทว่า รักนั้น มั่นคงพอ จึ่งใคร่ขอ รั้งฉุด มิหลุดลอย
But darling, just kiss me slow, your heart is all I own And in your eyes you're holding mine
เพียงจุมพิต โอษฐ์อุ่น ละมุนอาบ คล้ายกำราบ คร้ามขุก เปี่ยมทุกข์ถอย บรรสบเนตรหวานซึ้ง หนึ่งปรายปรอย- สองใจพลอยบรรสาน...สู่มานเดียว
Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms Barefoot on the grass, listening to our favorite song
สุดที่รัก ค่ำนี้...เราลีลาศ ท่ามกลางบรรยากาศ นิวาตเปลี่ยว ถอดรองเท้า ย่ำดิน ฉ่ำติณเชียว เกื้อกลมเกลียว เพลงโปรด ซ้องโสตนาน
When you said you looked a mess, I whispered underneath my breath But you heard it, darling, you look perfect tonight
แม้เธอออกตัวนี้ ว่าขี้เหร่ ไร้เสน่ห์ ตราตรึง รัดรึงสาน สำหรับฉัน นั้นเธอ เลิศเลอปาน ทิพย์วิมาน อัปสร ประอรองค์
Well I found a woman, stronger than anyone I know She shares my dreams, I hope that someday I'll share her home I found a love, to carry more than just my secrets To carry love, to carry children of our own
เหมือนประสบ ยอดพธู ผู้กล้าแกร่ง แม้นหาญแข่ง หยาดฟ้า พญาหงส์ จากเริ่มสานสรรค์เสก ประเจกพงศ์ สู่มั่นคงรายรอบ พร้อมครอบครัว
We are still kids, but we're so in love Fighting against all odds I know we'll be alright this time Darling, just hold my hand Be my girl, I'll be your man I see my future in your eyes
ตั้งแต่ครั้ง เยาว์วัย คว้าไขว่รัก อุปสรรค ฝ่าฟัน วันสลัว หากแม้นมีกันและกัน พ่วงพันพัว อนาคตจักมิกลัว มืดมัวภัย
Baby, I'm dancing in the dark, with you between my arms Barefoot on the grass, listening to our favorite song When I saw you in that dress, looking so beautiful I don't deserve this, darling, you look perfect tonight
เมื่อเพลงโปรดกังวาน ผสานกอด เยื้อนอ้อนออด พลอดพร่ำ คำอ่อนไหว ขอบกระโปรงบานพลิ้ว ปลิวแกว่งไกว ประทับภาพพิมพ์ใจ ในอุรา
Baby, I'm dancing in the dark, with you between my arms Barefoot on the grass, listening to our favorite song I have faith in what I see Now I know I have met an angel in person And she looks perfect I don't deserve this You look perfect tonight”
สุดที่รัก ค่ำนี้...เราลีลาศ หว่างนิวาสสถาน ชานปั้นหยา อยากเขียนบอก รักของฉัน...พรรณนา แต่สุดหา...คำควรคู่เคียงเธอ
...ขอลองแปล บทเพลง “Perfect” ตามแบบ Soul Soul (แปลว่า แปลตามใจตัวเอง) นะครับ...
Soul Searcher Inspired to write 4/4/2019
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
โซ...เซอะเซอ
นักกลอนระดับเพชรยอดมงกุฎ
ออฟไลน์
กระทู้: 3880
สมาชิกดีเด่นประจำเดือนนี้..
ผู้เริ่มหัวข้อนี้
|
...Hold me, Thrill me, Kiss me... ( กอดฉัน จนร้อนรุ่ม แล้วจุมพิต )
“Hold me, Thrill me, Kiss me” ...กอดฉัน จนร้อนรุ่ม แล้วจุมพิต...
“Hold me, hold me And never let me go until you've told me, told me What I want to know and then just hold me, hold me Make me tell you I'm in love with you”
กอดฉันไว้... สิ กอดฉัน อย่าหันหนี เพราะหากลี้ หลีกร้าง ควั่งคว้างเก้อ จนใจฉัน แจ้งประจักษ์...ว่ารักเธอ แหละพร่ำเพ้อ คำนั้น จวบวันวาย
“Thrill me (thrill me), thrill me (thrill me) Walk me down the lane where shadows Will be (will be) will be (will be) Hiding lovers just the same as we'll be, we'll be When you make me tell you I love you”
ดื่มกำซาบ วาบหวาม ความรู้สึก ที่ดิ่งลึก ถั่งโถม ประโลมหมาย มนต์เสน่ห์ อิงแอบ แนบมิคลาย หลอมใจกาย สองเรา ใต้เงานั้น
“They told me "Be sensible with your new love" "Don't be fooled, thinking this is the last you'll find" But they never stood in the dark with you, love When you take me in your arms And drive me slowly out of my mind”
เสียงเตือนให้ ฉุกยั้ง รั้งสติ ก่อนดำริ รักสุดท้าย ที่ปลายฝัน ก็เพราะเขา มิเคยได้ ใกล้ชิดมัน เช่นตัวฉัน ซึ้งสัมผัส ซ่อนรัดรึง
“Kiss me (kiss me), kiss me (kiss me) And when you do, I'll know that you Will miss me (miss me), miss me (miss me) If we ever say "Adieu", so kiss me, kiss me Make me tell you I'm in love with
จูบฉันสิ...จูบฉัน อย่าผันผาย ทิ้งห่างหาย พัดพา อุราหนึ่ง- ให้หลุดคล้อย เคลื่อนไป ในคำนึง ตราบตราตรึง สถิต นิจนิรันดร์
“kiss me When you do, I'll know that you will Miss me (miss me), miss me (miss me) If we ever say "Adieu" so kiss me, kiss me Make me tell you I'm in love with you Never, never, never let me go (Hold me, thrill me) never, never, never let me go (Hold me, thrill me) never, never, never let me go”
จูบฉันสิ...จูบฉัน ให้ฉันรู้ ยังคิดถึง คะนึงอยู่ คู่เคียงนั่น มิสร่างลบ เลือนหาย กลายจำนรรจ์ จงกอดฉัน อย่าทิ้งทอด...ตลอดไป
Soul Searcher Inspired to write 30/6/2019
|
ขอบพระคุณ ที่กรุณาเยี่ยมชมนะจ๊ะ : masapaer
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
โซ...เซอะเซอ
นักกลอนระดับเพชรยอดมงกุฎ
ออฟไลน์
กระทู้: 3880
สมาชิกดีเด่นประจำเดือนนี้..
ผู้เริ่มหัวข้อนี้
|
...เพลงนี้แด่เธอ [Your Song]...
...เพลงนี้แด่เธอ... Your Song by Sir Elton John
“...It's a little bit funny, this feelin' inside I'm not one of those who can easily hide I don't have much money, but boy, if I did I'd buy a big house where we both could live
If I was a sculptor, but then again, no Or a man who makes potions in a travelin' show Oh, I know it's not much, but it's the best I can do My gift is my song and this one's for you
And you can tell everybody this is your song It may be quite simple but now that it's done I hope you don't mind I hope you don't mind That I put down in words How wonderful life is while you're in the world
I sat on the roof and kicked off the moss Well, a few of the verses, well, they've got me quite cross But the sun's been quite kind while I wrote this song It's for people like you that keep it turned on
So excuse me forgettin', but these things I do You see, I've forgotten if they're green or they're blue Anyway, the thing is, what I really mean Yours are the sweetest eyes I've ever seen
And you can tell everybody this is your song It may be quite simple but now that it's done I hope you don't mind I hope you don't mind That I put down in words How wonderful life is while you're in the world
I hope you don't mind I hope you don't mind That I put down in words How wonderful life is while you're in the world...”
...Version นี้เป็นเพลงประกอบภาพยนต์ “Moulin Rouge” ฟังพระเอก Ewan McGregor ร้องเพลงนี้ให้นางเอก Nicole Kidman แล้ว ต้องบอกว่า Inner มาเต็มจริงๆ...
มอบเพลงนี้...แด่เธอ นะที่รัก ผจงวรรค ผ่านจินต์ รินอักษร ปลุกความหลัง ฝังใจ ใส่อาภรณ์- แห่งอาวรณ์ สวมอยู่ ไม่รู้ลืม
แปลกจริงหนอ ความนัย โยงใจคล้อย พลัดหลุดลอย ตามฝัน อันดูดดื่ม ถึงมิอาจ ทวงสิทธิ์ แม้คิดยืม ยังปลาบปลื้ม มิราลดค่าเลย
หากแม้นเป็น เศรษฐี มีสินทรัพย์ มิข้องคับแค้นใด ไม่เมินเฉย- จักเร่งปลูก เรือนหอ รอทรามเชย มาร่วมเปรย คำหวาน บรรสานกัน
แต่เพราะเป็น นักกลอน อักษรร่าง ผู้สรรสร้าง คำครวญ ชิดชวนฝัน ร้อยเรียงบท รจนา สารพัน เพื่อแบ่งปัน เติมหวัง กำลังใจ
จึงขอมอบ บทเพลง เลบงพจน์ มธุรส ฉ่ำอุรา เปี่ยมปราศรัย แด่เธอที่แสนรัก ปักฤทัย ดุจมาลัย เกี่ยวคล้อง...รักสองเรา
...Version นี้เป็น Cover แบบ Acoustic ที่ Cover ได้น่าฟัง เป็นวงดนตรีเล็กๆ ที่ร้องเพลงตามงานแต่งงาน จากเมือง Bristrol ประเทศอังกฤษ เปิดฟังสบายๆ เวลาขับรถ หรือตอนนั่งทำงาน ลองฟังดูครับ
...เพลงนี้เป็นเพลงโปรดตลอดกาล อีกเพลงหนึ่งเลยครับ...
โซ...เซอะเซอ 9 กรกฎาคม 2563
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
โซ...เซอะเซอ
นักกลอนระดับเพชรยอดมงกุฎ
ออฟไลน์
กระทู้: 3880
สมาชิกดีเด่นประจำเดือนนี้..
ผู้เริ่มหัวข้อนี้
|
…ย้อนรำลึกถึง The Beatles…
…ย้อนรำลึกถึง The Beatles…
…ทะลักล้นหนุ่มสาวคิวยาวเหยียด ยืนเบียดเสียดกู่ร้องสุดกล่องเสียง เปล่งถ้อยคำยากนับ จับสำเนียง ฟังคล้ายเคียงเพียงว่า เย…เย…เย
…ได้เปิดฟังเพลงเก่าๆ ก็อดจะรำลึกถึง บรรยากาศเก่าๆมิได้ เพลงนี้เมื่อประมาณปี 1981 วง Stars on 45 ซึ่งเป็นวงจากประเทศ Holland ได้นำเพลงเก่าๆของวง The Beatles มาเล่นรวมเป็น เพลง Medleyบวกกับท่วงทำนองจังหวะ Disco สร้างความแช่มชื่นในวันที่ฟ้าหม่นๆ บรรยากาศ ทึมเทาแบบนี้ ให้กลับสดใสขึ้นมาได้เทียวครับ…
…The Beatles เป็นวงดนตรี ที่ประสบความสำเร็จ มากที่สุดวงหนึ่งในประวัติศาสตร์วงการดนตรี เด็กหนุ่มสี่คนจาก เมืองลิเวอร์พูล ประเทศอังกฤษ
John Lennon Paul McCartney George Harrison Ringo Starr
ได้ทำให้เกิดกระแสการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ ทั้งจากเสียงดนตรีเพลงRock เร้าใจ แฟชั่นการแต่งกาย หรือแม้แต่ทรงผม จนสามารถเรียกได้ว่าเป็นการปฏิวัติทางวัฒนธรรม ในช่วงยุค ‘60s ก็ไม่ผิดนัก
แม้จะผ่านมาร่วม 60 ปีแล้ว แต่หลายๆบทเพลงของ The Beatles ยังเป็นที่นิยมชื่นชอบมาจนถึงทุกวันนี้ ไม่ว่า จะเป็น Yesterday, Let It Be, Hey Jude, A Hard Day’s Night, I Want To Hold Your Hand ฯลฯ
…จึงขอย้อนรำลึกถึง The Beatlesวงดนตรีในตำนาน เผื่อน้องๆลูกๆหลานๆรุ่นหลังๆที่ไม่รู้จักหรือไม่คุ้นเคย จะลองไปค้นหาข้อมูลหรือฟังเพลงของ The Beatles กันบ้าง ซึ่งจะช่วยให้ซึมซับกลิ่นอายวัฒนธรรมทางดนตรี ของคนหนุ่มสาวในยุคคุณปู่ คุณย่า หรือคุณพ่อ คุณแม่ของเรา อาจจะทำให้มีมุมมองที่ต่างออกไป ว่าครั้งนึงเขาเหล่านี้ ก็เคยเป็นวัยรุ่นเหมือนกัน และอาจจะช่วยให้เกิดความเข้าใจ และสื่อสารกันได้ดีขึ้นก็ได้ครับ…
Soul Searcher Inspired to write 30/9/2021
|
ขอบพระคุณ ที่กรุณาเยี่ยมชมนะจ๊ะ : masapaer
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
โซ...เซอะเซอ
นักกลอนระดับเพชรยอดมงกุฎ
ออฟไลน์
กระทู้: 3880
สมาชิกดีเด่นประจำเดือนนี้..
ผู้เริ่มหัวข้อนี้
|
…”เจ้าพ่อเซี่ยงไฮ้”…
…”เจ้าพ่อเซี่ยงไฮ้”…
…ฟังเพลงนี้มานาน จนสามารถร้องได้ (แม้อาจจะเพี้ยนๆไปบ้าง เพราะไม่รู้ภาษาจีน) แต่ก็เป็นเพลงที่คุ้นหูที่สุดเพลงหนึ่ง
พึ่งจะได้มาเห็นคำแปลของเพลงนี้ในยูทูป ก็ถึงกับ ต้องอึ้งไปกับความหมายของเพลง …อะไรมันจะลึกซึ้งกินใจปานนั้น…
“…คลื่นซัดสาดโหมกระหน่ำ สายน้ำทอดยาวเชี่ยวกรากมิเคยจะนิ่งสงบ ชะล้างเรื่องราวในโลกนี้ไปจนสิ้น และไหลมารวมเป็นหนึ่งเดียวกับกระแสคลื่นที่ซัดสาด
…มีทั้งสุขและทุกข์ คละเคล้าอยู่ในเกลียวคลื่น ทั้งเสียงหัวเราะและร้องไห้ ความสำเร็จหรือว่าล้มเหลว มิอาจที่จะมองออกได้ในหมู่เกลียวคลื่นนั้น
…รักหรือว่าชังคุณ คุณทราบไหมวานบอก ดั่งสายน้ำใหญ่พัดพาไปมิมีวันย้อนกลับ ไหลคดเคี้ยวผ่านเกาะแก่งนับพัน มิอาจพบพานความสงบท่ามกลางการแก่งแย่งชิงดี
…มีทั้งยินดีและโศกศัลย์ แยกมิออกว่าเป็นเสียงหัวเราะหรือว่าร้องไห้ ยินยอมที่จะให้เกลียวคลื่นนับพันนั้นพัดพาไป ม้วนวนอยู่เพียงในจิตใจของฉันก็พอ…”
[เครดิตในตอนท้ายวิดีโอในยูทูป ระบุว่า “อาม่าเหมยฉู่” แปลภาษา “Sulley Monster” ใส่เนื้อร้อง และบรรยายภาษาไทย]
ขอชื่นชมทั้งผู้แปลและผู้บรรยายภาษาไทยว่า แปลและบรรยายได้ลึกซึ้งกินใจยิ่ง….ข้าน้อยขอคารวะ
ป.ล. เนื้อร้องข้างบนขออนุญาตแก้ไขคำบางคำ ที่เข้าใจว่าน่าจะมีสะกดคำคลาดเคลื่อนไปบ้าง
ผินมองซัดสาดเคล้า….……..ครืนโครม กลืนกลบทุกสิ่งโหม………….หักล้าง มลายสุขทุกข์โทม-…………..นัสทั่ว ดำดิ่งมิดมืดม้าง……………..หว่างห้วงลำสินธ์ุ
ยินคำรักเปลี่ยนเว้า-…….…..วอนไว เผยผ่านเพี้ยงหัวใจ………….เหว่ว้า จริงเท็จอยากรู้ใคร……….…วานบอก ว่ารักจนจวบฟ้า………….….จบสิ้นดินสลาย
ความตายมิอาจรั้ง………….รอกาล เกลียวคลื่นโถมสุดทาน…….เหนื่อยร้อง ยังเวียนวัฏสังสาร…………..หาหน่าย แหนงเฮย หวนผูกใจเกี่ยวคล้อง………โศกเศร้า-หรรษา
Soul Searcher Inspired to write 1/10/2021
|
ขอบพระคุณ ที่กรุณาเยี่ยมชมนะจ๊ะ : masapaer
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
โซ...เซอะเซอ
นักกลอนระดับเพชรยอดมงกุฎ
ออฟไลน์
กระทู้: 3880
สมาชิกดีเด่นประจำเดือนนี้..
ผู้เริ่มหัวข้อนี้
|
Re: ...ดื่มด่ำอารมณ์ กับเพลงสากล...
…ดั่งธุลีคลี่ขจายในสายลม…
[ Dust in the wind ]
I close my eyes only for a moment And the moment's gone All my dreams pass before my eyes a curiosity Dust in the wind All they are is dust in the wind
Same old song Just a drop of water in an endless sea All we do crumbles to the ground though we refuse to see Dust in the wind All we are is dust in the wind Oh ho ho
Now don't hang on Nothing lasts forever but the earth and sky It slips away and all your money won't another minute buy Dust in the wind All we are is dust in the wind All we are is dust in the wind Dust in the wind Everything is dust in the wind Everything is dust in the wind The wind
ฉันหลับตา ลงพัก เพียงสักครู่ ปิดรับรู้ “สักครู่”นั้น ก็พลันหาย แปลกเรื่องราว ความฝัน พรรณราย ต่างมลาย หายวับ ไปกับตา
ดั่งธุลี คลี่ขจาย ในอากาศ ล่องลอยสาด ซัดเซ ทั่วเวหา แบกมานะ ทิฐิเข้ม เต็มอัตรา แท้เทียมค่า ฝุ่นคว้าง กลางสายลม
เสียงเพลงเก่า เล่าความ ไปตามเหตุ ชลเนตร หลั่งรดธาร ผสานผสม โภคทรัพย์ มุ่งไขว่คว้า ค่านิยม กลับช้ำตรม อจีรัง หายั่งยืน
แล้วข้องยึด อยู่ไย ไฉนเล่า ศัลย์โศกเศร้า เจอ-จาก ยากแข็งขืน ล่วงเลยลับ หลากล้วน ไม่หวนคืน มิอาจยื่น ซื้อเวลา แม้นาที
สุดท้ายกาย เปื่อยยุ่ย เป็นผุยผง สืบดำรง เพียงความคิด จิตวิถี ทิ้งเศษซาก ให้ขุดค้น ตัวตนมี คือชั่วดี กิระขาน ตราบนานยิน
โซ…เซอะเซอ 5 พฤศจิกายน 2566
|
ขอบพระคุณ ที่กรุณาเยี่ยมชมนะจ๊ะ : masapaer
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
masapaer
เอาน่า!แล้วมันจะผ่านไป
บรรณารักษ์
ออฟไลน์
กระทู้: 697
รอยยิ้มและเสียงหัวเราะของคุณ คือรางวัลอันยิ่งใหญ่
|
Re: ...ดื่มด่ำอารมณ์ กับเพลงสากล...
กลับมาฟังเพลงเก่าที่เราชอบ พบคำตอบเรื่องเก่าเราถวิล ดนตรีคือดลใจในกวินท์ กาลผ่านผินหวนมายังน่าฟัง masapaer ดาวเองก็ชอบฟังเพลงสากลค่ะ ก็อย่างที่บอกแปลไม่ค่อยออก เลยไม่ค่อยเศร้ากับเนื้อหาของเพลงเท่าไหร่ ไม่ปวดหัวดีค่ะ พอฟังบ่อยเข้ามันเริ่มรู้เรื่อง อารมณ์ก็ไปกับเพลง ดึงไม่ค่อยออก อ่อนไหวง่ายจัด .แสดงว่าความไพเราะ นี่ไม่จำเป็นต้องเข้าใจ อืม! อย่างนี้เราสามารถแต่งกลอนที่ไพเราะ โดยที่ผู้อ่าน อ่านแล้วไม่รู้เรื่องได้ใช่ไหมครับ อาจารย์ดาว...หึหึ (จากศิษย์นอกคอก) (โซ) ตอบนะคะ ก็อาจเป็นไปได้ เพราะการลงเสียงในแต่ละวรรค หากลงถูกฉันทลักษณ์ ที่ถูกจัดวางอย่างไพเราะเหมาะเจาะ ที่เหล่าบรมครูท่านต่างก็เห็นพ้องต้องกันแล้ว การอ่านของเหล่านักกลอนทั้งหลายก็เห็นด้วยว่าไพเราะ ทั้งก็ขึ้นกับการเลือกใช้คำที่ให้ความลื่นไหล การลงสัมผัสระหว่างสรรค ระหว่างบท การลงเสียงท้ายวรรคแบบไหลลื่นไปด้วยกัน โดยมากในตำราก็บอกหลักการลงเสียงท้ายวรรคที่ควรเป็นไว้ และต่างก็เห็นพ้องว่าเพราะ
ทั้งจำนวนคำที่ลงตัว ถ้ากำหนดแปดคำได้ทุกวรรค หรือการกำหนดคำได้ ตำแหน่งการวางได้ชัดเจนอย่างเป็นนิจในผลงาน อันเป็นได้ทั้งอัตลักษณ์และเอกลักษณ์ของผู้เขียน จังหวะมันจะลงล็อคด้วย คนอ่านอ่านไม่สะดุดเลย ก็ถือว่ามีความไพเราะมาก เหมือนจังหวะดนตรี ส่วนเนื้อหาโดยมากก็จะเข้าใจไม่ยากมากนักนี่คะ แต่อาจจะต้องค้นหาความหมายบางวรรค เหมือนเพลงบางเพลงที่ฮิตติดหูทั้งที่ไม่มีความหมายก็ได้ นักกลอนใหม่หลายคนอาจเขียนอ่านไม่รู้เรื่อง แต่คงไม่มีใครใช้คำมั่วแบบนึกอยากจะวางคำไหนก็วาง จะใส่ก็ใส่มั้งคะ เป็นความเห็นหรือใครว่าไงกันบ้างล่ะคะ
และบางครั้งบางสำนวนเองก็พร่องเรื่องฉันทลักษณ์ไปบ้าง แต่ก็ไพเราะด้วยสัมผัสใจคนอ่านก็เยอะ เหมือนเนื้อหาดี แต่ดนตรีแปลก ๆ รึเปล่าละคะ
ใครจะเชื่อว่าดาวชอบฟังเพลงสากล และรวมภาษาอื่นๆด้วยนั่นแหละค่ะ แต่ให้สรรหา หรือรู้จักคงไม่ถนัด เพราะก็เปิดให้มันลิ้งค์ไหลไปเรื่อย ๆ ได้ทุกแนวทุกรุ่น เหมือนฟังเรี่ยราด
คนบ้านๆ ควรฟังหมอลำ 555 แต่ความจริงคือฟังรู้เรื่องน้อยมากค่ะ สมาธิไม่อินเข้าได้ ประเภทศิลปวัฒนธรรมเพลงแบบนี้ ดาวกลับชอบดูลิเกขอบอก
ต่อให้ต้องการสมาธิทำงานแค่ไหน ดาวก็เปิดเพลงฟังค่ะ แต่ส่วนใหญ่เป็นเพลงบรรเลงอันนี้ของแทร่ มีอยู่วันหนึ่งอุตริเปิดเพลงทั่วไปในวันที่งานต้องใช้สมองอย่างหนัก วุ่นวายเลย เลยเกิดเป็นกระทู้ เกลียด ขึ้นมาแบบขำขำ เปล่าเกลียดเพลงนะคะ รำคาญตัวเอง
ฝาก Kiss the Rain โดย yiruma เพลงรักในหัวใจดาวดวงนี้ ร่วมฟังไปด้วยกันกับสมาชิกทุกท่าน ตอนนี้ยังไม่มีวันไหนไม่ฟัง ถ้าได้ยินเพลงนี้ที่ไหนที่นั่นมีดาว...นะคะ
โซไม่ใช่ศิษย์นอกคอก แต่เหมือนศิษย์ออกนอกวง จารย์โดนรุมหลายกระทู้แทนที่จะมาช่วยเรา ดันไปช่วยคนอื่นรุม...กลุ้มจายนะเนี่ย ทานข้าวด้วยนะคะ อย่าลืม... masapaer
ขอบพระคุณ ที่กรุณาเยี่ยมชมนะจ๊ะ : ยูริน
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|